ya no

Lemma Details

Translation: no longer; not anymore; no more; not now

Part of Speech: adverbial phrase

Etymology: This phrase combines two Spanish adverbs: 'ya' (already, now) which comes from Latin 'iam' (already, now, immediately) and 'no' (not) from Latin 'non'. The combination creates an expression indicating that something that was happening before has ceased.

Commonality: 90%

Guessability: 60%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'ya' as 'already' and 'no' as 'not' - together they mean 'already not' or 'not anymore'
  • Imagine someone saying 'Ya! No!' with a hand gesture indicating stopping something

Related Words, Phrases & Idioms

ya

Unknown

No translation

ya ni

Unknown

No translation

ya nunca

Unknown

No translation

Synonyms

nunca más

Unknown

No translation

no más

Unknown

No translation

Antonyms

todavía

Unknown

No translation

aún

Unknown

No translation

Cultural Context

This is an extremely common phrase in everyday Spanish conversation. It's used to indicate the cessation of an action or state that was previously ongoing.

Easily Confused With

ya

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Ya' alone means 'already' or 'now', while 'ya no' means 'not anymore' or 'no longer'.

Notes: The addition of 'no' completely changes the meaning from affirmation to negation.

Mnemonic: 'Ya' is positive (already done), while 'ya no' is negative (no longer doing).

todavía no

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Ya no' indicates something that has stopped, while 'todavía no' means 'not yet' (something hasn't happened but might in the future).

Notes: These phrases represent opposite temporal perspectives on negation.

Mnemonic: 'Ya no' looks backward (something stopped), 'todavía no' looks forward (something hasn't started).